+33 6 88 01 88 77 projets@sfmtraduction.com

Rédaction et traduction en français et en anglais de portraits de jeunes chercheurs – quantique, Big Data

Accueil » Projects » Rédaction et traduction en français et en anglais de portraits de jeunes chercheurs – quantique, Big Data

La traduction et la rédaction en anglais et en français

Pour une bourse de recherche à portée internationale comme celle du CEA, Science Impulse, valoriser les lauréats actuels et leurs projets est un axe de communication majeur qui permet de faire rayonner le programme et attirer de nouveaux talents.

Découvrez les articles réalisés par SFM Traduction Conseil sur le site Science Impulse et laissez-vous vous inspirer des avancées des lauréats dans les domaines du calcul quantique, des piles à combustible hydrogène, les télécommunications 6G, les systèmes artificiels inspirés par le cerveau humain, et la caractérisation avancée des batteries lithium.

 

Le client

Basé principalement à Grenoble et à Paris-Saclay, le CEA est un institut de recherche technologique à envergure mondiale avec des expertises allant de la microélectronique aux technologies pour les énergies renouvelables en passant par les matériaux avancés et leur caractérisation. Dans un contexte très concurrentiel, les bourses Science Impulse permettent à trois jeunes chercheurs par an de venir mener leurs propres recherches en bénéficiant des ressources conséquentes du CEA.

Les enjeux

Valoriser les lauréats, leurs projets de recherche et le programme Science Impulse en leur donnant une visibilité sur le portail emploi du CEA, Talent Impulse. Rédiger des portraits humains et vulgariser le contenu scientifique et technique des projets afin de toucher des cibles non-spécialistes.

Extrait du site web Science Impulse

Notre prestation de rédaction et de traduction en français et en anglais

SFM Traduction Conseil a assuré la gestion de projet, la préparation d’un guide d’entretien, les entretiens avec les lauréats et leurs encadrants, la rédaction et la traduction (français > anglais et anglais > français) des articles mettant en valeur les jeunes chercheurs lauréats du programme, leurs parcours et leurs projets de recherche Science Impulse.

En 2023, Hélène Champetier-Gusella a assuré la rédaction et la traduction en français des articles sur la caractérisation avancée des batteries lithium et sur l’utilisation des données ECG pour développer des systèmes biomimétiques frugales en énergie et en données.